Personal talk. Social talk, Self talk, Just puking up the mind sometime Literature Society and what not
Thursday, 6 July 2017
Thursday, 23 March 2017
Wednesday, 15 June 2016
SOME DADA ART
SOME DADA ART
While trying to fictionalize the
spirit of DADAISm I came across various famous DADA art. Though I am not from
art academia I Thought I should share few of them with my reader .Now a day’s
everything is available in internet , but all information do not reach all user
,hence this effort
Cut with the Kitchen Knife by Hannah Höch
One of the initial painting that resulted in
the DADA movement. Hannah Höch, was one of the originators
of photomontage. Photomontage, or, photomontage, is a type of collage in which
the pasted items are actual photographs, or photographic reproductions pulled
from the press and other widely produced media.
Marcel Duchamp’s Fountain
Perhaps the most famous and controversial Dada artwork of
all was Marcel Duchamp’s Fountain.
It consisted only of a urinal set on its back, but it raised a powerful
question: “What exactly is worthy to be called art?” After all, this work of art is just
an ugly toilet. But more than just being unappealing to look at, Fountain also attacked the
idea that art takes time and effort to make. Duchamp called it a “readymade”
piece. . . something we call “found art” today.
Also read : DADAISM fictionalization
Monday, 11 April 2016
The language dilemma
Few days ago I saw this advertisement in “Times of India”
asking for scholar to translate Tamil Classic Thirukkural. The Thirukkural is a
classical Tamil literature authored by poet Thiruvalluvar. ….
The problem of vernacular language often troubles me. To me A
Tamil body putting the effort to translate their classic into language like
Dongri, Santhali or Bodo is a big step forward.
We can agree that English is a killer language and globalization annihilating a small languages one at a time…One language, every forthright to be precise
For those who think in mother tongue it pains when we observe many words are de facto not in use, not understood my children be on the verse of extinction.
We can agree that English is a killer language and globalization annihilating a small languages one at a time…One language, every forthright to be precise
For those who think in mother tongue it pains when we observe many words are de facto not in use, not understood my children be on the verse of extinction.
Language scientist and psychiatrist all over
the world have said it over and over again that-initial learning language
should be best done in Mother tongue…that we often ignore.
But still English is a very important language, we cannot ignore in this so called modern life...in fact we can take help of this for betterment of smaller languages may be in the form of translations ,once a work is translated into English readership increases many fold across language and continent . For survival and propagation of our tale across the globe we can’t deny the importance of English language. But on second thought many things can be lost in translation …for example as Assamese, Bengali, Oriya are such interrelated language that best result are expected if it gets a direct translation. This is just one example, all languages in the South East Asia are interrelated, so why we letting the original ethos to be distorted when we have option other than English when it come to translation.
But still English is a very important language, we cannot ignore in this so called modern life...in fact we can take help of this for betterment of smaller languages may be in the form of translations ,once a work is translated into English readership increases many fold across language and continent . For survival and propagation of our tale across the globe we can’t deny the importance of English language. But on second thought many things can be lost in translation …for example as Assamese, Bengali, Oriya are such interrelated language that best result are expected if it gets a direct translation. This is just one example, all languages in the South East Asia are interrelated, so why we letting the original ethos to be distorted when we have option other than English when it come to translation.
That’s why translation amongst
regional languages plays a very important role in propagation of vernacular language.
This project is a much welcomed project by Central Institute of Classical Tamil. Hope their project becomes a success and after translation they take the completed project to the ethnic people also. We see very less such language projects, but we need many of them.
This project is a much welcomed project by Central Institute of Classical Tamil. Hope their project becomes a success and after translation they take the completed project to the ethnic people also. We see very less such language projects, but we need many of them.
Saturday, 27 February 2016
Work in progress: Singhadwar re imagined by a creative group
Parinisha searching her painting
|
Raindrenshed
Aditya searching
for a story
|
Aditya
imagination in artists pencil
|
Aditya
imagination in artists pencil : Final work to be incoprporated in the promotional
video
|
![]() |
The final
product :ADITYA searching a love story
The Filmmakers imagination through this promotional video :feel free to watch and comment
|
Subscribe to:
Posts (Atom)